Directrice du FICAR
Chères festivalières, chers festivaliers,
En tant que directrice artistique, c’est avec une grande émotion que je vous accueille à la 29ème édition du Festival International de Cinéma et d’Art de Rabat. Cette année, nous avons souhaité créer une expérience unique où le cinéma est non seulement une célébration artistique, mais aussi un espace de dialogue et de réflexion. Notre ambition est de faire du FICAR un rendez-vous qui rassemble des voix du monde entier, permettant à chaque film d’ouvrir une fenêtre sur des réalités nouvelles et de susciter des émotions intenses.
La thématique de cette édition met à l’honneur le rôle culturel du cinéma, soulignant son pouvoir unique de rassembler et d’inspirer. Le cinéma, au-delà de l’écran, agit comme un pont entre les cultures, les générations et les perspectives. Par chaque projection, chaque débat, et chaque rencontre, nous souhaitons montrer comment le cinéma contribue à la transmission des valeurs, à l’enrichissement des imaginaires et à la préservation des identités culturelles. Cette année, plus que jamais, notre programme reflète cette conviction que le cinéma est un langage universel qui unit les peuples et favorise la compréhension mutuelle.
Nous avons également l’immense honneur d’accueillir la Jordanie comme pays invité. La richesse de la cinématographie jordanienne, de par ses histoires poignantes et sa culture visuelle distinctive, trouve naturellement sa place dans cette édition. En partenariat avec la Royal Film Commission – Jordanie, nous vous proposons une sélection de films qui révèlent la diversité et la profondeur de ce cinéma en pleine expansion, empreint de récits sincères et de talents singuliers. Cette collaboration est pour nous l’occasion d’ouvrir une passerelle culturelle, permettant au public de découvrir une voix authentique de la scène cinématographique du Moyen-Orient.
Un autre moment fort de cette édition est la présentation de plusieurs avant-premières mondiales. C’est pour nous un privilège et une responsabilité d’introduire ces œuvres inédites, portées par des cinéastes visionnaires et des acteurs qui s’engagent dans des projets aux messages puissants. Ces avant-premières sont une opportunité unique pour notre public de découvrir des œuvres nouvelles et de prendre part aux tout premiers échanges critiques autour de films qui, nous l’espérons, feront date.
Enfin, nous sommes particulièrement honorés de présenter cette année deux chefs-d’œuvre du patrimoine cinématographique avec le soutien Cannes Classics : Les Parapluies de Cherbourg et Paris, Texas. Ces films légendaires, dont la magie continue de résonner des décennies après leur première, rappellent l’importance de préserver la mémoire du cinéma et d’offrir aux nouvelles générations l’opportunité de découvrir ces œuvres qui ont marqué l’histoire du septième art. La présence du responsable de Cannes Classics pour ces projections ajoute une dimension précieuse, permettant au public d’apprécier l’influence durable de ces films sur le cinéma d’auteur.
Je tiens à remercier chaleureusement toutes celles et ceux qui rendent possible cette aventure. Chers invités, partenaires, bénévoles et, bien sûr, cher public, votre fidélité et votre passion sont la force vive de ce festival. Nous espérons que vous trouverez dans cette édition autant d’inspiration, d’émerveillement et de moments inoubliables que nous avons mis de cœur à la préparer pour vous.
Au nom de toute l’équipe du FICAR, je vous souhaite un festival riche en émotions et en découvertes.
FICAR Director
Dear festival-goers,
As Artistic Director, it is with great pride and excitement that I welcome you to the 29th edition of the Rabat International Festival of Cinema and Art. This year, we wanted to create a unique experience where cinema is not only an artistic celebration but also a space for dialogue and reflection. Our goal is to make FICAR an event that brings together voices from around the world, allowing each film to open a window into new realities and evoke powerful emotions.
The theme of this edition highlights the cultural role of cinema, emphasizing its unique power to bring people together and inspire. Cinema, beyond the screen, acts as a bridge between cultures, generations, and perspectives. Through each screening, discussion, and workshop, we aim to show how cinema contributes to transmitting values, enriching imaginations, and preserving cultural identities. This year, more than ever, our program reflects this belief that cinema is a universal language that unites people and fosters mutual understanding.
We are also honored to welcome Jordan as our guest country this year. This choice, in partnership with the Royal Film Commission – Jordan, reflects our commitment to showcasing authentic, unique cinematic voices. Jordanian films, which take center stage in this edition, convey the depth and vibrancy of Middle Eastern culture and stories. This collaboration allows us to build a cultural bridge, offering the audience a genuine look at the evolving cinematic landscape of this region.
A highlight of this year’s program is the presentation of several world premieres. We are proud to be the first to showcase these groundbreaking films, crafted by visionary filmmakers and actors who bring powerful messages to the screen. These premieres provide our audience with an exclusive opportunity to discover new works and engage in the very first critical discussions around films that we hope will leave a lasting impact.
In addition, we are committed to supporting the younger generation of creators. This year, we have introduced a training component for young talents through workshops, conferences, and masterclasses led by renowned professionals. This program aims to equip young people with technical skills and knowledge, inspiring them to bring their stories to life on screen and contribute to the dynamism of both local and international cinema.
Finally, in partnership with Cannes Classics, we are honored to present two masterpieces from the international cinematic heritage: The Umbrellas of Cherbourg and Paris, Texas. These iconic films, whose magic endures decades after their first screenings, remind us of the importance of preserving cinema’s legacy and offering new generations the chance to experience these timeless works. The presence of the Cannes Classics curator for these screenings adds a unique dimension, allowing the audience to appreciate the enduring influence of these films on auteur cinema.
I would like to express my heartfelt gratitude to all who make this adventure possible. To our guests, partners, volunteers, and, above all, our audience, your passion and loyalty are the heart of this festival. We hope that you find as much inspiration, wonder, and unforgettable moments in this edition as we have put into preparing it for you.
On behalf of the entire FICAR team, I wish you a festival filled with emotions and discoveries.
المديرة الفنية لمهرجان الرباط الدولي لسينما المؤلف
إلى كل عشاق الفن السابع وإلى كل صناع السينما بالعالم الى كل ضيوف المهرجان، مرحبا بكم في الدورة التاسعة والعشرين من مهرجان الرباط الدولي لسينما المؤلف، هذه الدورة التي وعدتكم في النسخة السابقة ان تكونن معطاءة من حيث نوعية الأفلام المبرمجة وغنية بالمشاعر والمواقف الإنسانية النبيلة من حيث المشاهد السينمائية المعروضة
و هانحن نقدم لكم تجربة فنية فريدة تجمع بين الاحتفاء بالفن السينمائي وتخلق مساحة للحوار والتفكير.، نسعى من خلالها الإنفتاح على حقائق جديدة وإثارة المشاعر الإنسانية النبيلة
تدور هذه الدورة حول دور السينما الثقافي، حيث نؤمن بأن السينما تتجاوز كونها مجرد وسيلة ترفيهية؛ فهي جسرٌ يربط بين الثقافات والأجيال ويوحد وجهات النظر. من خلال عروض سينمائية، وندوات علمية وورشات عمل موضوعاتية ، على هدف واحد وهو إبراز كيفية مساهمة السينما في نقل القيم، وإثراء الخيال، والحفاظ على الهوية الثقافية. ولا شك أن برامج هذه السنة يعكس هذه القناعة، ويجزم بشكل قطعي بأن السينما هي لغةٌ عالمية توحّد الشعوب وتعزز الفهم المتبادل.
نحن أيضاً فخورون، باستضافة المملكة الأردنية الهاشمية، كضيف شرف لهذا العام. فهذا الاختيار لم يأت بمحض الصدفة بل كان أولا نتيجة تعاون مثمر، مع الهيئة الملكية الأردنية للأفلام، وثانيا لإلتزامنا الشديد بتقديم سينمات متميزة بأصالتها وفرادتها
إن الأفلام الأردنية، المعروضة هذه الدورة، تنقل بصدق وتألق حكايات وثقافة الإنسان العربي المشرقي وتسمح للجمهور المغربي باستكشاف التراث الأردني العربي الأصيل وتمكنه ولو في مخيلته من بناء جسرٍ ثقافي يقرب بين التراث الثقافي السينمائي المتوسطي ونظيره بالشرق الأوسط
لقد اخترنا هذا العام ومن باب السبق عرض أفلام عالمية تعالج قضايا ذات راهنية ملحة وتسائل في مضمونها قيم المساواة والعدالة الإجتماعية وتمنح في نفس الوقت القدرة على رفع الوعي الجماعي وتشجيع الحوار بين الثقافات وهي أعمال تعبّر عن رؤية سينمائية مبدعة وتحمل رسائل قوية. لتشكل في آخر المطاف، فرصة لجمهورنا للاستمتاع بأعمال جديدة ولكل المهتمين بالشأن السينمائي للمشاركة في النقاشات العلمية والأكاديمية التي تبرز حول هذه الأفلام التي نأمل أن تترك بصمة في عالم السينما
وفي إطار التزامنا بدعم الجيل الصاعد من المبدعين، أضفنا هذا العام جانبًا تدريبيًا مخصصًا للشباب من خلال ورش العمل والندوات والماستر كلاس، حيث سيتعرفون على خبرات ومعارف كبار المحترفين في هذا المجال. يهدف هذا البرنامج إلى تمكين الشباب من اكتساب مهارات فنية وتقنية متميزة، مما يعزز قدرتهم على إيصال قصصهم ويسهم في تطوير المشهد السينمائي محليًا ودوليً
وأخيراً، نحن في غاية الشرف لعرض اثنين من روائع التراث السينمائي العالمي بدعم من كان كلاسيك، وهما مظلات شيربورغ وباريس، تكساس. تذكّرنا هذه الأفلام بأهمية الحفاظ على الذاكرة السينمائية وتقديمها للأجيال الجديدة. وحضور ممثل من كان كلاسيك لإحياء هذه العروض يشكل إضافة مميزة، مما يتيح للجمهور فرصة للاستمتاع بتكريم حقيقي للسينما المستقلة
أود أن أعبر عن امتناني العميق لجميع من ساهم في إنجاح هذه الرحلة، من ضيوف وشركاء ومتطوعين، وأخيراً لجمهورنا العزيز الذي يجعل هذا المهرجان فضاءً نابضاً بالمشاركة والشغف. نتمنى أن تكون هذه الدورة حافلة بالإلهام والاكتشافات واللحظات التي لا تُنسى
أصالة عن نفسي ونيابة عن فريق عمل مهرجان الرباط الدولي لسينما المؤلف، أتمنى لكم مهرجاناً غنياً بالمتعة والمفاجآت